首頁>檢索頁>當前

講好中國故事 提升國際傳播能力

發(fā)布時間:2023-05-15 作者:石佑啟 來源:中國教育報

國際傳播能力是國家軟實力的重要組成部分。黨的二十大報告指出,“加強國際傳播能力建設,全面提升國際傳播效能”,“深化文明交流互鑒,推動中華文化更好走向世界”。這些重要表述為我們推進國際傳播能力建設提供了根本遵循。

作為國家形象塑造的重要主體,高校在推進國際傳播能力建設方面,發(fā)揮著不可或缺的作用。尤其是擁有豐富外語人才資源和跨文化學科體系的外語院校,可以從國際傳播的內(nèi)容生產(chǎn)、人才供給、受眾研究、渠道搭建等四方面著力,在話語體系的融通性構建、跨文化共情、故事化敘事方面發(fā)揮獨特作用。

    內(nèi)容為王——

    聚焦“特色化”優(yōu)勢打造學術品牌

講好中國故事的前提是要有好故事。近年來,我國在官方話語構建上取得了顯著進展,“一帶一路”“人類命運共同體”等新概念,引起國際社會廣泛熱議。與官方話語相比,我們在學術話語的構建上還有較大的提升空間。作為我國哲學社會科學“五路大軍”中的一支重要力量,高校人才智力密集,學科優(yōu)勢突出,理應加快引領性概念和原發(fā)性觀點的創(chuàng)生,揭示人類文明新形態(tài)中蘊含的文化底蘊和文明特質(zhì),提升中國話語的說服力和感召力。其中,外語院校應依托多語種優(yōu)勢,加快構建“融通中外”的話語內(nèi)核,提升中國故事的跨文化適應性。

一方面,外語院校應以中國問題和中國實踐為關照,積極建構中國特色的外語學科體系、學術體系、話語體系,力爭凝練出具有中國特色、世界影響的標識性學術概念,推出中國外語教育的新標準、新模式、新路徑。

另一方面,外語院校應主動承擔起中國話語“翻譯官”的角色,應用多語種講好中國故事、闡釋好中國理論,打造學術外譯和中華經(jīng)典外譯精品項目。同時,外語院校應基于中外文化比較研究的優(yōu)勢,聚焦共情傳播,從中華優(yōu)秀文化中選取具有國際通識性、通約性的符號進行跨文化轉(zhuǎn)換,努力構建起立場鮮明、融通中外、觀照古今的傳播內(nèi)容體系。

廣東外語外貿(mào)大學是華南地區(qū)外語教育和研究的重鎮(zhèn)。近年來,學校聚焦習近平新時代中國特色社會主義思想,開展學理化研究與國際化闡釋;改革科研評價機制,打造講好中國故事的學術品牌;對接區(qū)域發(fā)展需求,圍繞“嶺南文化‘走出去’”等開展研究,助力灣區(qū)國際形象建構與全球傳播。

    人才驅(qū)動——

    瞄準“國際化”標準培養(yǎng)卓越傳播者

講好中國故事的關鍵在于有好的講述者。高校應建強適應新時代國際傳播需要的專門人才隊伍,積極推動國際新聞與傳播教育創(chuàng)新,培養(yǎng)“語通中外”的話語主體,造就中國故事的卓越傳播者。

作為國際化人才的重要供給基地,外語院校應主動順應全媒體時代的傳播規(guī)律,將全球?qū)υ捘芰?、思辨?chuàng)新能力等作為重要內(nèi)容,納入外語人才培養(yǎng)的目標體系,推動全類型外語人才培養(yǎng)體系改革創(chuàng)新。在信念層面,應以深入推進“三進”工作為抓手,鍛造學生政治定力;在知識層面,應以“外語+專業(yè)”跨學科培養(yǎng)為路徑,加快供給“外語+專業(yè)+數(shù)智”復合型人才;在能力層面,應注重培養(yǎng)學生的跨文化視角和創(chuàng)新思維,增強學生的多語種轉(zhuǎn)換能力和創(chuàng)新應用多元符號的能力。同時,外語院校還應大力培養(yǎng)國家急需的國際組織人才、涉外法治人才、全球治理人才等新型國際化人才,助力提升我國在全球治理中的制度性話語權。

廣東外語外貿(mào)大學以“新文科”建設為契機,推動國際化人才培養(yǎng)體系的優(yōu)化升級。學校積極探索與國(境)外一流高校,開展本碩(博)貫通聯(lián)合培養(yǎng),打造了一批國際化人才創(chuàng)新培養(yǎng)項目;對接開放型經(jīng)濟發(fā)展需求,打造涉外法治新增長點,構建了“法學+外語”“外語+法學”涉外法治人才培養(yǎng)“雙模式”。

    精準鏈接——

    立足“分眾化”研究提升傳播效能

講好中國故事的難點在于講好。針對不同國家和地域的歷史文化、民族宗教、社會形態(tài)等,進行更精準的話語切換,用域外受眾喜聞樂見的方式講好中國故事,是提高國際傳播效能的關鍵。其中,尤其要注意借助區(qū)域國別學研究的力量。

外語院校應充分發(fā)揮多語種和多學科優(yōu)勢,聚焦重點區(qū)域和國家,開展政治、經(jīng)濟、法律、文化等全方位綜合研究,培育國別與區(qū)域研究品牌和數(shù)據(jù)庫,為“走出去”提供域外專門知識和資訊儲備;研究分眾化、跨文化的傳播規(guī)律,充分考慮不同文化背景下的話語體系差異,尋找傳播者與受眾的最佳共鳴點,實現(xiàn)精準傳播。

廣東外語外貿(mào)大學較早在區(qū)域國別研究方面進行探索,打造了以教育部培育基地為核心的研究平臺集群,聚焦周邊外交、太平洋島國問題、非洲問題等開展研究,常態(tài)化發(fā)布國別和區(qū)域研究系列皮書,定期報送咨詢研究報告和信息專報,構建了“學科進入”和“語言進入”雙路徑的區(qū)域國別人才培養(yǎng)模式。

    文化賦能——

    借力“多元化”交流促進文明互鑒

講好中國故事的重點在于打造多元協(xié)同的傳播渠道。外語院校作為多元文化的匯聚地,一直在教育對外開放中善作善為。在中國走向世界的過程中,外語院校應著力增強對外交往能力,與世界一流大學、教育機構和國際組織等,開展深度合作交流。外語院校應牽頭組建國際性學術組織,打造高端對外交流活動品牌,支持中國學者在國際學術舞臺發(fā)聲,主動設置傳播議程;加快培養(yǎng)非通用語種人才,提升來華留學生教育質(zhì)量,培養(yǎng)知華友華人士;深化與國際頂尖智庫的常態(tài)化合作和對話機制,踐行智庫公共外交職責,將可信、可愛、可敬的中國形象展現(xiàn)在世界面前,為我國改革發(fā)展穩(wěn)定營造更加有利的外部環(huán)境。

廣東外語外貿(mào)大學處在改革開放的前沿,近年來持續(xù)拓展優(yōu)質(zhì)國際合作網(wǎng)絡,積極參與灣區(qū)教育合作,在中外人文交流中扮演了重要的角色。

(作者系廣東外語外貿(mào)大學黨委書記、校長)

《中國教育報》2023年05月15日第5版 

0 0 0 0
分享到:

相關閱讀

最新發(fā)布
熱門標簽
點擊排行
熱點推薦

工信部備案號:京ICP備05071141號

互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證 10120170024

中國教育新聞網(wǎng)版權所有,未經(jīng)書面授權禁止下載使用

Copyright@2000-2022 tubemateyoutubedownloaderapps.com All Rights Reserved.

京公網(wǎng)安備 11010802025840號